Пам’ятаєте ті моменти, коли хочете сказати “це книга мого друга”, а в голові плутанина: куди ставити апостроф, чи треба ‘s, чи може просто апостроф? Знайомо? Присвійний відмінок (possessive case) — одна з тем, яка на перший погляд здається простою, але в реальному спілкуванні й письмі часто викликає плутанину. Особливо коли справа доходить до імен на -s, множини чи кількох власників.
У цьому матеріалі ми розберемо все по поличках: від базових правил до тонкощів, які відрізняють носія мови від того, хто вчить англійську за підручником. Без зайвої теорії, з живими прикладами.
Присвійний відмінок (possessive case) — це граматична форма, яка показує, що комусь або чомусь щось належить. В українській мові ми для цього використовуємо відповіді на питання “чий?”, “чия?”, “чиє?”. В англійській — додаємо до іменника апостроф і букву s, або просто апостроф.
Порівняйте:
Здавалося б, усе логічно. Але диявол, як завжди, у деталях. Куди саме ставити апостроф, чи потрібна ще одна s, і як це все вимовляти — про це далі.
Присвійні відмінки в англійській мові утворюються двома способами: за допомогою ‘s або лише апострофа. Вибір залежить від того, з яким іменником ми маємо справу.
Закінчення ‘s додається в таких випадках:
2. З іменниками, що утворюють множину не за правилами (irregular plurals):
Є слова, які змінюють свою форму в множині нестандартно: child —
children, man — men, woman — women, person — people, mouse — mice, tooth — teeth, foot — feet та інші. До них ми також додаємо ‘s, хоча вони позначають множину:
Загалом, тут працює стандартне правило: додаємо ‘s, щоб утворити присвійний відмінок.
Коли ми маємо справу зі звичайною множиною (утвореною додаванням -s), додавати ще одне ‘s було б надто громіздко. Тому конструкція змінюється. До іменників у множині, які закінчуються на -s, додаємо лише апостроф.
Однина | Множина | Присвійний відмінок множини |
|---|---|---|
boy | boys | the boys’ ball (м’яч хлопчиків) |
girl | girls | the girls’ room (кімната дівчат) |
parent | parents | my parents’ house (будинок моїх батьків) |
friend | friends | our friends’ party (вечірка наших друзів) |
Зверніть увагу: на письмі ми бачимо лише апостроф після -s, але на слух ці форми можуть звучати однаково. Різницю розуміємо з контексту.
А тепер найцікавіше. Що робити, якщо ім’я або іменник в однині вже закінчується на -s?
Наприклад: James, Chris, actress, boss. Англійська мова допускає обидва варіанти:
Вибір залежить від стилю. У формальному письмі частіше використовують повну форму ‘s, у неформальному можна зустріти лише апостроф. Вимова в обох випадках однакова: додаємо звук /ɪz/:
Головне — бути послідовним в одному тексті.
Англійська мова любить точність. Тому коли у грі з’являється кілька власників, важливо розуміти: вони володіють чимось спільно чи кожен своїм.
Неправильно поставлений апостроф може повністю змінити сенс речення. Також важливо розуміти логіку “ланцюжка” присвійності:
Це тонкий, але важливий нюанс.
У присвійній формі в англійській мові закінчення ‘s вимовляється за тими самими правилами, що й закінчення множини іменників або третьої особи однини в Present Simple. Тобто є три варіанти:
Звук | Коли використовується | Приклад |
|---|---|---|
/s/ | Після глухих приголосних (p, t, k, f, θ) | cat’s /kæts/, Jake’s /dʒeɪks/ |
/z/ | Після голосних і дзвінких приголосних (b, d, g, v, ð, m, n, ŋ, l, r) | dog’s /dɒɡz/, Mary’s /ˈmeəriz/ |
/ɪz/ | Після шиплячих і свистячих звуків (s, z, ʃ, ʒ, tʃ, dʒ) | Max’s /ˈmæksɪz/, judge’s /ˈdʒʌdʒɪz/ |
Це правило працює автоматично, якщо ви правильно вимовляєте слово. Але про нього варто пам’ятати, коли готуєте усне мовлення.
Присвійний відмінок в англійській — не універсальний. Він має своїх “улюбленців” і “аутсайдерів”.
Найчастіше ‘s використовується з іменниками, що позначають живих істот:
Для неживих предметів зазвичай краще конструкція з of: the roof of the house (вместо the house’s roof),the end of the film.
Хоча загальне правило каже, що з неживими предметами краще використовувати конструкцію of, є кілька категорій, де ‘s цілком доречний:
1. Географічні назви:
2. Періоди часу:
3. Природні явища:
4. Усталені вирази та ідіоми:
5. Місця (у розмовній мові):
Дуже часто в розмовній англійській ‘s використовують, щоб позначити місце — магазин, перукарню, дім. Іменник після ‘s можна опустити:
Такі власні назви часто стають сталими: the butcher’s — м’ясна крамниця, the greengrocer’s — овочевий магазин, the dentist’s — стоматологія.
Окрема велика тема — присвійні займенники. Вони теж відповідають на питання “чий?”, але не потребують апострофа й стоять перед іменником.
Особовий займенник | Присвійний займенник | Приклад |
|---|---|---|
I (я) | my (мій) | This is my book. |
You (ти/ви) | your (твій/ваш) | Is this your pen? |
He (він) | his (його) | His car is red. |
She (вона) | her (її) | Her dress is beautiful. |
It (воно) | its (його/її) | The dog wagged its tail. |
We (ми) | our (наш) | Our house is new. |
They (вони) | their (їхній) | Their children are nice. |
Для віруючих англомовних людей Великдень перш за все духовне свято. Ці фрази відображають його релігійний вимір. Якщо вам необхідно підписати вітальну Великодню листівку, релігійні привітання як ніщо інше стануть вам у пригоді:
✝️ Культурна нотатка: У православних громадах англомовних країн (США, Великобританія, Австралія) поширене слов’янське привітання «Christ is Risen! ー Truly He is Risen!» ー прямий переклад нашого «Христос Воскрес ー Воістину Воскрес». Його часто вживають навіть ті, хто не є православним, поважаючи традицію.
Привітання у віршах дають змогу висловити побажання винахідливо, творчо, проявити свою обдарованість до поезії. Дуже популярні віршовані вітання з Новим роком і так само вдалі для Великодня. Їх частіше використовують для тексту повідомлень або листівок.
Великдень хоча і не має фіксованої дати святкування, кожного року відбувається навесні, тому це свято в тому числі про відродження природи, про затвердження життя. Щоб говорити й писати про Великдень впевнено, потрібно знати тематичну лексику. Вивчіть ці слова, вони стануть у пригоді й під час читання привітань до Великодня, і в розмові:
Слово / фраза | Переклад | Приклад |
|---|---|---|
Easter egg | великоднє яйце | We painted Easter eggs together. |
Easter Bunny | Великодній кролик | Did the Easter Bunny come to your house? |
egg hunt | полювання за яйцями | The kids went on an egg hunt in the garden. |
chocolate egg | шоколадне яйце | She got three chocolate eggs. |
Easter basket | великодній кошик | He filled the Easter basket with treats. |
resurrection | воскресіння | Easter celebrates the resurrection of Christ. |
spring | весна | Easter marks the beginning of spring. |
lamb | ягня | The lamb is a symbol of Easter. |
hot cross bun | традиційна булочка зі хрестом | Hot cross buns are eaten on Good Friday. |
Good Friday | Страсна п’ятниця | Good Friday is the Friday before Easter. |
Easter Sunday | Великодня неділя | We always go to church on Easter Sunday. |
blessed | благодатний, благословенний | Have a blessed Easter! |
Важливо: its (без апострофа) — це присвійний займенник. It’s (з апострофом) — це скорочення від it is або it has. Це одна з найпоширеніших помилок навіть у носіїв мови!
Присвійні займенники також мають абсолютну форму (mine, yours, his, hers, its, ours, theirs), яка вживається без іменника:
При використанні конструкцій з of завжди йде присвійний займенник: a friend of mine (мій друг), that idea of yours (та твоя ідея).
Давайте розберемо найчастіші “граблі”, на які наступають навіть досвідчені студенти.
Помилок припускаються навіть носії мови. У процесі навчання вони можуть траплятися — це нормально.
Перевірте, чи добре ви засвоїли правила. Виберіть правильний варіант:
Відповіді: 1 — B, 2 — B, 3 — C, 4 — B, 5 — B, 6 — B, 7 — B.
Подаруйте близьким шанс говорити впевненіше та сміливіше.
Обирайте курс або сертифікат на суму – ми красиво запакуємо й надішлемо.
Не розгубитися у темі допоможуть наступні правила:
Присвійний відмінок — це не просто “зайві апострофи”. Це важливий інструмент, який робить вашу англійську точною й природною. Уявіть, якби ви сказали “the car of my father” замість “my father’s car” — вас би зрозуміли, але звучало б це дивно, як із підручника 50-х років.
У Speak Well ми приділяємо багато уваги таким “дрібницям”, тому що саме вони формують відчуття мови. На наших курсах розмовної англійської ви не просто вивчаєте правила — ви тренуєтеся використовувати їх у реальних діалогах. А на онлайн-заняттях ми одразу виправляємо типові помилки з апострофами, поки вони не встигли стати звичкою.
До речі, якщо ви хочете глибше розібратися з темою множини (яка тісно пов’язана з присвійним відмінком), радимo прочитати нашу статтю про множину в англійській мові. А якщо ви тільки починаєте свій шлях — ось матеріал з чого почати вивчення англійської.
Possessive case (присвійний відмінок) — це форма іменника, яка показує належність. Відповідає на питання “чий?”, “чия?”, “чиє?”. Утворюється за допомогою ‘s або просто апострофа: the girl’s dress, the boys’ room.
Так, але в обмежених випадках: з географічними назвами (London’s streets), періодами часу (today’s news), унікальними явищами (the sun’s rays), в ідіомах. В інших випадках з неживими предметами краще використовувати конструкцію of (the leg of the table).
Сполучення ‘s додаємо до іменників в однині (the boy’s ball) та до іменників у множині, що не закінчуються на -s (children’s toys). Лише апостроф додаємо до іменників у множині, що закінчуються на -s (the boys’ ball).
Якщо іменник в однині закінчується на -s, можливі обидва варіанти: James’s або James’.
Possessive case — це форма іменника (Mary’s book). Присвійні займенники — це окремі слова, які замінюють іменник і показують належність (my, your, his, her, its, our, their). Є ще абсолютна форма (mine, yours, his, hers, its, ours, theirs), яка вживається без іменника: This book is mine.
Так, це дуже поширено, особливо коли йдеться про магазини, заклади або дім:
Конструкцію of використовуємо:
Залиште заявку і наші менеджери радо вас проконсультують
У Speak Well School ми вже 15 років викладаємо англійську для того, щоб ви не просто розуміли правила, а впевнено користувалися мовою в реальних ситуаціях – на роботі, в подорожах чи в живому спілкуванні. Ми працюємо з дітьми, підлітками, дорослими, а також українськими та міжнародними компаніями, пропонуючи сучасні курси англійської мови з чіткою структурою, гнучким форматом (онлайн або офлайн) і відчутним прогресом з перших тижнів.
Мова :
© 2026 Speak Well
Заповніть форму і ми з вами зв’яжемось
Заповніть форму і ми з вами зв’яжемось
Заповніть форму і ми надішлемо вам комерційну пропозицію
Заповніть форму і ми з вами зв’яжемось
Заповніть форму і ми з вами зв’яжемось
Заповніть форму і ми з вами зв’яжемось