Блог

21.12.2023 article image

Все про кольори в англійській мові

Ми не можемо уявити наше життя без кольорів та їхніх відтінків. Не дарма тема кольорів англійською мовою – одна з перших тем до вивчення. Проте, навіть якщо ви вже давно не початківець, не поспішайте закривати цю статтю, адже ми переконані, що вам маловідома історія виникнення назв кольорів в англійській, а також більшість відтінків та цікавих ідіом, які ми й розглянемо далі.

 

Кольори англійською: історія походження назв

 

Кольори завжди були невіддільною частиною нашого сприйняття світу. Їхні назви в англійській мові мають довгу та цікаву історію, яка віддзеркалює етимологічні корені, культурні впливи та історичні події. 

 

Red – червоний

Назва red походить від староанглійського слова read, яке мало значення “червоний”. Ймовірно, це слово мало індоєвропейське походження, пов'язане з коренем, що має значення “краса” або “блиск”.

 

Blue – синій

Слово blue походить від старофранцузького слова bleu, яке, своєю чергою, має корінь у слові латинського походження blavus, що походить від старогрецького φαλαυός, що означає “темно-синій” або “чорний”.

 

Green – зелений

Слово green походить від староанглійського слова grēne, яке мало значення “зелений” або “трав’яний”. Це слово має індоєвропейський корінь, пов'язаний зі значенням “рости” або “зеленіти”.

 

Yellow – жовтий

Слово yellow походить від староанглійського слова geolu, яке мало значення “жовтий” або “світлий”. Ймовірно, це слово має спільне індоєвропейське коріння зі словом “життя”, означаючи “світле” або “яскраве”.

 

Purple – фіолетовий

Слово purple походить від старофранцузького слова pourpre, яке своєю чергою має походження від латинського purpura. Це слово вказує на колір пурпуру, який в історії людства часто асоціювався з розкішшю та владою.

 

White – білий

Слово white має давні корені у староанглійському hwīt, що означає “білий” або “ясний”. Це слово пов'язане з індоєвропейським коренем, що має значення “світло” або “світле”.

 

Black – чорний

Слово black походить від староанглійського blǣc, що означає “чорний” або “темний”. Це слово може мати індоєвропейське походження, пов'язане з коренем, який можна перекласти як “палити” або “горіти”.

 

Назви кольорів англійською з транскрипцією

 

Колір англійською 

Транскрипція 

Переклад

Red

/rɛd/

Червоний

Blue

/bluː/

Синій

Green

/ɡriːn/

Зелений

Yellow

/ˈjɛloʊ/

Жовтий

Purple

/ˈpɜːrpl̩/

Фіолетовий

White

/waɪt/

Білий

Black

/blæk/

Чорний

Orange

/ˈɔːrɪndʒ/

Помаранчевий

Grey

/ɡreɪ/

Сірий

Pink

/pɪŋk/

Рожевий

Beige 

/beɪʒ/

Бежевий

 

Всі кольори англійською мовою з відтінками 

 

Червоний

  • Scarlet /ˈskɑːrlɪt/ – яскраво-червоний:

The scarlet rose bloomed in the garden.

Яскраво-червона троянда розцвіла в саду.

 

  • Crimson /ˈkrɪmzən/ – багряний:

The sky turned crimson during the sunset.

Небо під час заходу сонця стало багряним.

 

  • Cherry /ˈʧɛri/ – вишневий:

Her lips were of cherry shadow. 

Її губи були вишневого відтінку. 

 

  • Ruby /ˈruːbi/ – рубіновий

She wore a stunning necklace with a ruby stripe.

Вона носила чудове кольє з рубіновою стрічкою.

 

  • Vermilion /vərˈmɪliən/ – цинобровий

The artist used vermilion paint to create a vibrant painting.

Художник використав цинобровий колір для створення яскравої картини.

 

  • Burgundy /ˈbɜːrɡəndi/ – бордовий

The wine had a rich burgundy colour.

Вино мало насичений бордовий колір.

 

Синій

 

  • Azure /ˈæʒ.ər/ – лазуровий:

The sky was of a a clear azure colour on a sunny day.

Небо було лазурового кольору у сонячний день.

 

  • Navy /ˈneɪ.vi/ – темно-синій:

The sailor wore a uniform of deep navy blue.

Моряк був вдягнутий у форму темно-синього кольору.

 

  • Cobalt /ˈkoʊ.bɑːlt/ – кобальтовий:

The artist used cobalt blue to paint the ocean waves.

Художник використовував кобальтовий, щоб намалювати хвилі океану.

 

  • Turquoise /ˈtɜːrkwɔɪz/ – бірюзовий:

The lake had a beautiful turquoise hue.

Озеро мало чудовий бірюзовий відтінок.

 

  • Sapphire /ˈsæfaɪər/ – сапфіровий:

Her eyes sparkled like deep sapphire gems.

Її очі сяяли, ніби глибокі сапфіри.

 

  • Royal Blue /ˈrɔɪ.əl bluː/ – насичений “королівський” синій:

The queen wore a gown in a rich royal blue.

Королева була одягнута у сукню насичено-синього кольору.

 

Зелений

 

  • Olive /ˈɑː.lɪv/ – оливковий:

The olive leaves rustled in the breeze.

Оливкове листя шелестіло на вітрі.

 

  • Mint /mɪnt/ – м’ятний:

The mint green walls gave the room a refreshing look.

М’ятно-зелені стіни надавали кімнаті свіжий вигляд.

 

  • Forest Green /ˈfɔːrɪst ɡriːn/ – темно-зелений:

The forest green carpet resembled a lush woodland.

Темно-зелений килим нагадував про густий ліс.

 

  • Lime /laɪm/ – лаймовий:

The lime dress stood out in the crowd.

Лаймове плаття виділялося серед натовпу.

 

  • Sage /seɪdʒ/ – сіро-зелений:

The kitchen was painted in a calming sage green.

Кухня була пофарбована в заспокійливий сіро-зелений.

 

  • Emerald /ˈɛmərəld/ – смарагдовий:

She was wearing a stunning emerald blouse.

Вона була одягнена в бездоганну смарагдову блузку. 

 

Жовтий

 

  • Lemon /ˈlɛmən/ – лимонний:

The room was decorated with cheerful lemon-yellow curtains.

Кімната була прикрашена життєрадісними лимонно-жовтими шторами.

 

  • Golden /ˈgəʊl.dən/ – золотистий:

The golden sunset painted the sky with warm hues.

Золотистий захід сонця розмалював небо теплими відтінками.

 

  • Canary /kəˈnɛri/ – світло-жовтий:

The canary yellow dress brightened up her day.

Світло-жовта сукня розрадила її день.

 

  • Daffodil /ˈdæf.ə.dɪl/ – яскраво-жовтий:

The tables were painted with daffodil yellow paint. 

Столи були пофарбовані яскраво-жовтою фарбою. 

 

  • Amber /ˈæm.bɚ/ – бурштиновий:

The amber glow of the streetlights illuminated the city.

Бурштинове світло ліхтарів освітлювало місто.

 

  • Mustard /ˈmʌs.tərd/ – гірчичний:

The mustard-coloured pillows added a pop of spice to the grey sofa.

Гірчичні подушки додавали перчинки до сірого дивану.

 

Фіолетовий

 

  • Lavender /ˈlæv.ən.dɚ/ – лавандовий:

The room was filled with the soothing scent of lavender.

Кімната була наповнена заспокійливим ароматом лаванди.

 

  • Violet /ˈvaɪ.ə.lət/ – фіолетовий:

The dress had a delicate pattern in shades of violet.

Сукня мала ніжний візерунок у фіолетових відтінках.

 

  • Plum /plʌm/ – сливовий:

The plum-coloured curtains added elegance to the room.

Сливові штори додали елегантності кімнаті.

 

  • Lilac /ˈlaɪ.lək/ – бузковий:

The lilac sky was captivating our glances. 

Бузкове небо притягувало наші погляди.

 

  • Mauve /moʊv/ – блідо-фіолетовий:

The walls were painted in a soft mauve colour.

Стіни були пофарбовані в ніжний блідо-фіолетовий колір.

 

  • Amethyst /ˈæm.ɪ.θɪst/ – аметистовий:

She wore a necklace adorned with a beautiful amethyst pendant.

Вона носила кольє, прикрашене красивим аметистовим кулоном. 

 

Білий

 

  • Ivory /ˈaɪ.vər.i/ – колір слонової кістки:

The ivory wedding dress looked marvellous. 

Весільна сукня зі слонової кістки виглядала неймовірно. 

 

  • Snowy /ˈsnoʊ.i/ – білосніжний:

The mountain peaks were marked with a snowy-white colour.

Гірські вершини були позначені сніжно-білим кольором.

 

  • Pearl /pɜːrl/ – перламутровий:

The room was decorated with pearl-white furniture.

Кімната була прикрашена меблями перламутрового кольору.

 

  • Cream /kriːm/ – кремовий:

The walls were painted in a soft cream colour.

Стіни були пофарбовані в м’який кремовий колір.

 

  • Eggshell /ˈɛɡ.ʃɛl/ – кольору шкарлупи яйця:

The eggshell-white walls created a cozy atmosphere.

Білі стіни, як шкарлупа яйця, створювали затишну атмосферу.

 

  • Chalk /ʧɑːk/ – кольору крейди:

The teacher wore a chalk-white shirt with a tie. 

Вчитель носив білу, як крейда, сорочку з краваткою. 

 

Кольори по-англійськи: ТОП 7 ідіом

 

Мова – не лише інструмент спілкування, а й справжня скарбниця виразів та ідіом, які роблять нашу комунікацію виразнішою. Серед них важливе місце займають “кольорові” ідіоми.

 

1. To See Red

 

Ця ідіома означає стати дуже сердитим чи обуреним. Колір “червоний” у цьому випадку символізує гарячість емоцій, подібно до червоного світла на світлофорі, яке попереджає про зупинку руху.

 

Приклад вживання: 

 

When she found out about his actions, she saw red. – Коли вона дізналася про його вчинок, вона стала багряна від гніву.

 

2. To Feel Blue

 

Вираз "відчувати себе синім" означає перебувати у дуже меланхолійному стані, депресії.

 

Приклад вживання: 

 

After he received bad news, he started feeling blue. – Після того, як він отримав погані новини, він впав в меланхолію.

 

3. Green with Envy

 

Якщо людина "зелена від заздрощів", це означає, що вона відчуває неприязнь до когось через велику заздрість. 

 

Приклад вживання: 

 

When she saw her classmate’s new car, she turned green with envy. – Коли вона побачила новий автомобіль однокласника, вона позеленіла від заздрощів.

 

4. Black Sheep of the Family

 

Ця ідіома описує людину, яка вибивається з родини чи будь-якого колективу через неприйнятну поведінку, чи інші відмінності.

 

Приклад вживання: 

 

Among the three sisters, she was always considered the black sheep of the family. – Серед трьох сестер вона завжди вважалася чорною вівцею (= білою вороною).

 

5. To Paint the Town Red

 

Вираз означає весело та активно проводити час, часто на вечірці чи у компанії друзів.

 

Приклад вживання: 

 

They decided to go out and paint the town red during the birthday party night. – Вони вирішили вийти та весело погуляти під час святкування дня народження.

 

6. In the Pink

 

Ця фраза використовується, щоб висловити чудовий стан здоров’я чи загальний добрий настрій.

 

Приклад вживання: 

 

After a long vacation at the resort, she returned home and was all in the pink. – Після тривалого відпочинку на курорті, вона повернулася додому і виглядала дуже здоровою.

 

7. Grey Area

 

Вираз “сіра зона” вказує на ситуацію, що не чітко визначена та викликає чимало запитань.

 

Приклад вживання: 

 

Concerning the question of information confidentiality, there is a grey area. – У питанні конфіденційності інформації існує сіра зона.