Кращі онлайн-перекладачі з англійської на українську
З розвитком технологій наш світ зазнав неймовірних змін, і однією з найбільш важливих та корисних інновацій є онлайн перекладачі. Вони надають можливість легко та швидко перекладати тексти з однієї мови на іншу, стираючи мовні бар’єри та значно полегшуючи наше життя.
У цій статті ви дізнаєтесь які бувають онлайн перекладачі, їхні переваги та недоліки, принципи їхньої роботи, а також огляд на найкращі перекладачі з української на англійську та навпаки.
Що таке онлайн перекладач
Онлайн перекладач – це програма або вебсервіс, який автоматично перекладає текст з однієї мови на іншу зі збереженням смислового наповнення. Такі перекладачі використовують штучний інтелект, вбудовані словники та засоби машинного перекладу, щоб надати точне та зрозуміле тлумачення.
Огляд найкращих онлайн перекладачів з англійської на українську
Google Перекладач
Google Перекладач – мабуть, найпопулярніший перекладач з англійської на українську з транскрипцією. Розроблений компанією Google, він надає користувачам зручний та швидкий спосіб перекладати тексти та прослухати їхнє звучання.
Переваги
1. Автоматичне розпізнавання мови
Google Перекладач вміє автоматично визначати мову вихідного тексту, значною мірою пришвидшуючи роботу. До того ж ця функція є особливо допоміжною, коли вам невідома мова, якою написаний певний текст при її перекладі на українську або ж англійську.
2. Мультифункціонал
Цей перекладач дозволяє перекладати набраний або скопійований текст, документи (зі збереженням форматуванням) і зображення та можливість завантаження додатка для Android та IPhone. Окрім цього, є можливість навіть перекладати мовлення в режимі реального часу за допомогою мікрофона, що стане в пригоді при спілкуванні з іноземцями.
3. Додаткові деталі перекладу
При перекладі окремих слів, Google Перекладач надає додаткові відомості зі словника: визначення слова, синоніми, приклади вживання в різних контекстах, а також приклади використання цього ж слова в інших частинах мови.
4. Інтеграція з іншими сервісами
Перекладач Google інтегрований з іншими сервісами Google, такими як Gmail, що полегшує переклад електронних листів та текстів на вебсторінці. Ця функція є особливо корисною при діловому спілкуванні або ж при кореспонденції з державними установами або освітніми закладами тощо.
Недоліки
1. Граматичні помилки у перекладі
Google Перекладач часто створює переклади, які містять суттєві граматичні помилки. Це пояснюється тим, що в системі перекладу Google використовується метод, заснований на частоті лексичних пар, який не враховує граматичні правила.
2. Відсутність корекції помилок
Немає системи для виправлення помилок перекладу, а також не існує способу повідомити про помилки, щоб уникнути їх повторення.
3. Залежність від інтернет-з’єднання
На жаль, якщо у вас немає додатка Google Перекладача, ви не зможете користуватись ним офлайн.
4. Обмеження кількості знаків
Google Перекладач дозволяє перекласти до 5000 знаків на одній вкладці, тож для перекладу великих текстів краще зберегти їх як документ для перекладу саме через цей перекладач.
DeepL
DeepL – одна з провідних платформ перекладу мовних пар, що використовує глибокі нейронні мережі для створення високоякісних перекладів. Використовуючи англійську як опорну мову, DeepL пропонує інноваційне рішення для користувачів, які прагнуть високої точності в перекладі.
Переваги
1. Збереження форматування
DeepL значно економить ваш час на оформлення документів, адже повністю зберігає форматування файлів без потреби його поновлення.
2. Необмежена кількість знаків
Дуже зручна функція платної підписки, що дозволяє швидко перекладати значні за об’ємом тексти без потреби в їхній сегментації на окремі частини для якісного перекладу.
3. Регулярне покращення перекладача
Оскільки DeepL з’явився на ринку не так давно, розробники все ще намагаються покращити його, тож зберігають короткий час переклади користувачів у хмарному сховищі, щоб на їхній основі розробити вже точніший переклад у майбутньому.
Недоліки
1. Більшість переваг платні
Хоч DeepL надає безкоштовну версію для щоденного користування, все-таки більшість функцій вимагають купівлі підписки. Наприклад, щоб перекласти документ зі збереженням форматування, доведеться користуватись платним варіантом.
2. Політика конфіденційності
Оскільки безкоштовна версія перекладачі зберігає ваші переклади певний час у сховищі, ваші особисті дані можуть бути доступні третім особам, що може не сподобатись при перекладі персональних листів або ділової кореспонденції.
Microsoft Перекладач
Microsoft Перекладач – це перекладач, розроблений компанією Microsoft, який дозволяє виконати якісний переклад з англійської мови на українську. Завдяки використанню технологій штучного інтелекту, цей перекладач пропонує широкий функціонал та зручний інтерфейс.
Переваги
1. Розпізнавання тексту та голосу
Microsoft Перекладач надає можливість перекладати як письмовий, так і усний текст, використовуючи технології голосового введення тексту та миттєвого розпізнавання мови.
2. Переклад через камеру
Можливість перекладу тексту зі зображень при наведенні на них камери вашого телефону, що особливо зручно в подорожах та відрядженнях.
3. Інтеграція з іншими продуктами Microsoft
Перекладач інтегрований з іншими продуктами Microsoft, такими як Office та Edge, що полегшує роботу з різними текстами та вебсторінками, дозволяючи вам отримати миттєвий переклад іноземного матеріалу.
Недоліки
1. Потреба в інтернет-з’єднанні
Для того, щоб мати можливість перекладати тексти офлайн, вам необхідно попередньо завантажити необхідну мовну пару на свій пристрій. Приблизно це займає 30 МГ пам’яті девайсу, що може бути незручним для багатьох користувачів.
2. Можливі помилки
В цьому сенсі Microsoft розділяє одне місце з перекладачем від Google: якщо вам необхідний художній або специфічний переклад, краще звернутись до професійного перекладача, адже ці програми можуть припускатись граматичних помилок при перекладі.
Reverso
Reverso – комплексна платформа, яка об’єднує в собі можливості мовного перекладу та вивчення мов у реальному контексті. Заснований на технологіях штучного інтелекту, це цілком точний перекладач з англійської на українську.
Переваги
1. Висока точність перекладу
Reverso дозволяє перекладати тексти та фрази між більш ніж 50 мовами, використовуючи останні технології машинного перекладу та нейронних мереж. Окрім цього, при перекладі надається перелік синонімів та прикладів вживання у контексті перекладеного слова.
2. Контекстний переклад
Унікальна функція Reverso – це можливість перекладу в контексті, що допомагає зрозуміти правильний контекст вживання слова чи фрази. Для цього вам необхідно ввести слово в пошукову стрічку і за лічені секунди програма надасть вам великий перелік прикладів вживання цього слова в реальних реченнях з газет, книг, вебсайтів тощо з перекладом на українську.
3. Пошук синонімів
Якщо вас цікавить знайти всі можливі синоніми до певного слова Reverso Synonyms стане вам у пригоді: після введення слова в пошуковику, ви одразу побачите чимало слів, якими зможете замінити банальне слово.
4. Відмінювання граматичних часів
Reverso Conjugation – зручна функція, якщо ви забули певний граматичний час. Діє вона за тим самим зразком: вам необхідно лише ввести потрібне дієслово, після чого платформа надасть вам повний перелік його вживання в усіх граматичних часах та особах.
Недоліки
1. Технічні помилки у роботі
Деякі користувачі відмічають часті збої у роботі Reverso, особливо це стосується додатка для Android та IPhone. Це може проявлятись в підвисанні інтерфейсу або в потребі щоразу на ново заходити у свій особистий акаунт.
2. Незадовільна якість українського перекладу
Ми переконані, що цей недолік є тимчасовим, адже розробники не так давно додали українську мову у свою базу. Оскільки перекладач не налічує навіть 15 мов до перекладу, надаючи перевагу якості, а не кількості, то цілком ймовірно, що якість українського перекладу з часом покращиться.
Переваги онлайн перекладачів
Сприяння міжнародній комунікації
Онлайн перекладачі відкривають можливість для глобального спілкування, дозволяючи людям з різних країн та культур обмінюватися інформацією. Оскільки англійська є міжнародною мовою, вона також є мовою бізнесу, технологій, політики тощо. Набагато легше перекласти на українську саме англійський текст, ніж, наприклад, діалект невідомих нам куточків світу.
У сфері бізнесу, онлайн перекладачі допомагають встановлювати контакти з партнерами та клієнтами з різних країн, полегшуючи проведення міжнародних угод та торгівлі.
Освіта та саморозвиток
Студенти, викладачі та дослідники можуть використовувати онлайн перекладачі для доступу до матеріалів, написаних англійською мовою. Це значною мірою допомагає покращити рівень науки та освіти, адже найкраще отримувати знання на основі останніх досліджень.
Перекладачі також стають у пригоді, навіть коли ви використовуєте їх для саморозвитку. Наприклад, якщо вас цікавить кулінарія, ви можете перекласти певний рецепт на українську мову за лічені секунди. І навпаки, так само швидко перекласти англійську на українську.
Подорожі
Для туристів та мандрівників онлайн перекладачі вже давно стали невіддільними помічниками. Вони допомагають з розумінням мови місцевих жителів, замовленням їжі чи бронюванням готелю, купівлею квитків, отриманням медичної або правової допомоги тощо.
Наприклад, перекладач Google дозволяє перекладати вивіски або будь-який текст на зображеннях, при наведенні на нього камери, що значно економить час на набирання тексту вручну в мандрівках.
Недоліки онлайн перекладачів
Точність перекладу
Попри значний прогрес, який досягнуто в галузі машинного перекладу, деякі тонкощі мови можуть залишатися неперекладеними або бути неправильно зрозумілими. Тому варто бути особливо уважним при перекладі специфічних матеріалів або матеріалів з вузької галузі вжитку.
Відсутність культурного контексту
Перекладач онлайн може не завжди враховувати культурні особливості та нюанси, що своєю чергою може призвести до непорозумінь в спілкуванні. Наприклад, позаяк в англійській мові немає займенника “ви” як форми поваги до іншої людини, іноді перекладач може перекласти таку форму як “ти”. Таким чином, можна ненароком навіть образити когось.
Безпека та конфіденційність
Використання онлайн перекладачів може породжувати питання щодо конфіденційності та безпеки, особливо коли мова йде про обробку чутливої інформації. Врешті, якщо вас цікавить юридичний або подібний переклад, найкращим рішенням буде звернутись в перекладацьку агенцію по допомогу, щоб бути впевненим в правильності перекладу вашого документа.
Які бувають онлайн перекладачі
Перекладачі з машинним перекладом
Ці інструменти використовують автоматичний переклад тексту з однієї мови на іншу. Вони широко використовуються для перекладу загальних текстів, але іноді можуть не забезпечити точний переклад для спеціалізованих чи технічних термінів.
Словники та тезауруси
Деякі інтернет-ресурси пропонують онлайн словники, які, окрім цього, надають переклад окремих слів або виразів за допомогою пошукової стрічки. Такі інструменти корисні для розширення словникового запасу та розуміння конкретних слів у контексті.
Спеціалізовані перекладачі
Існують онлайн перекладачі, спрямовані на конкретні галузі, такі як медицина, технології, юридична сфера тощо. Вони враховують термінологію та контекст, специфічні для певного сектору, і забезпечують точніший переклад у відповідних областях. Як правило, користування такими перекладачами є платними.
Корпоративні та вбудовані перекладачі
Деякі компанії та вебплатформи використовують вбудовані перекладачі для зручності користувачів. Наприклад, соціальні мережі можуть надавати можливість перекладу коментарів та повідомлень. Зазвичай, вони створюються на основі відомих машинних перекладачів.
За яким принципом працюють онлайн перекладачі
Онлайн перекладачі працюють на основі комп’ютерних програм, які виконують переклад тексту з однієї мови на іншу. В процесі перекладу відбувається розпізнавання мови, розбиття тексту на окремі блоки та слова, аналіз тексту, переклад на основі зібраних даних, побудову тексту з окремих перекладених блоків та слів і нарешті показ результату користувачу.
Такі перекладачі використовують різні технології для перекладу, включаючи статистичні методи, які базуються на аналізі великої кількості раніше перекладених текстів, а також нейронні мережі, які використовуються для визначення контексту самого тексту.