До Пасхи остаются считанные дни, поэтому самое время как следует подготовиться. Помимо приготовления вкусной пасхи, крашеных и расписных яиц, важно искренне поздравить с праздником самых близких. Если вы хотите оригинально поздравить друзей, семью и детей, выбирайте любые из подготовленных нами поздравлений!
Самое распространённое английское поздравление с Пасхой ー «Happy Easter!». Оно универсально, подходит для любой ситуации и любого стиля общения. Но если вы хотите звучать разнообразнее, вот несколько вариантов:
🌍 Интересный факт: Английское слово Easter происходит от древнеанглийского Ēastre ー имени германской богини весны. В отличие от большинства других языков, где название праздника происходит от еврейского «Pesach» (Пасха), английский сохранил дохристианские корни.
Пасха ー это теплый семейный праздник, символизирующий обновление, надежду и радость. Это отличная возможность напомнить близким, как много они для вас значат, и поделиться искренними пожеланиями. С близкими людьми можно быть проще и теплее. Эти фразы идеально подходят для сообщений в мессенджерах, соцсетях и коротких видео:
🎉 Easter puns ー пасхальные каламбуры ー очень популярны в англоязычной культуре. «Egg-cellent» (вместо excellent), «Hoppy» (вместо happy), «Some-bunny loves you» (вместо somebody) ー эти шутки стали неотъемлемой частью праздничных открыток и сообщений.
В деловых отношениях лучше придерживаться более формального языка, избегать разговорного сленга, двусмысленных выражений и использовать эмоционально сдержанные, но искренние поздравления с Пасхой на английском языке с пожеланием успехов в делах.
Можно адаптировать поздравление с днем рождения под тему Пасхи и составить оригинальное поздравление, например:
May this Easter bring you all the success you deserve.
Пусть эта Пасха принесёт вам весь тот успех, которого вы заслуживаете.
Если вы пишете открытку, деловое письмо или email коллеге ー стиль должен быть более сдержанным. Вот фразы, которые подойдут для официального контекста:
💡 Грамматическая подсказка
Конструкции «May this Easter…» и «Wishing you…» ー классические формулы пожеланий. Они звучат немного архаично, но очень уместны в открытках и официальных сообщениях. Модальное may здесь означает «пусть».
Если вы поздравляете ребенка или ищете фразы для детского занятия, вот простые, яркие и веселые варианты:
Для верующих англоязычных людей Пасха прежде всего духовный праздник. Эти фразы отражают его религиозное значение. Если вам необходимо подписать пасхальную открытку, такие поздравления будут особенно уместны:
✝️ Культурная заметка:
В православных общинах англоязычных стран распространено славянское приветствие «Christ is Risen! ー Truly He is Risen!» ー прямой перевод «Христос Воскрес ー Воистину Воскрес».
Поздравления в стихах позволяют выразить пожелания творчески, проявить поэтичность. Они часто используются в открытках и сообщениях:
Пасха не имеет фиксированной даты и каждый год приходится на весну, поэтому она также символизирует обновление природы и жизнь. Чтобы уверенно говорить и писать о Пасхе, важно знать тематическую лексику.
Слово / фраза | Перевод | Пример |
|---|---|---|
Easter egg | пасхальное яйцо | We painted Easter eggs together. |
Easter Bunny | пасхальный кролик | Did the Easter Bunny come to your house? |
egg hunt | поиск пасхальных яиц | The kids went on an egg hunt in the garden. |
chocolate egg | шоколадное яйцо | She got three chocolate eggs. |
Easter basket | пасхальная корзина | He filled the Easter basket with treats. |
resurrection | воскресение | Easter celebrates the resurrection of Christ. |
spring | весна | Easter marks the beginning of spring. |
lamb | ягнёнок | The lamb is a symbol of Easter. |
hot cross bun | традиционная булочка с крестом | Hot cross buns are eaten on Good Friday. |
Good Friday | Страстная пятница | Good Friday is the Friday before Easter. |
Easter Sunday | Пасхальное воскресенье | We always go to church on Easter Sunday. |
blessed | благословенный | Have a blessed Easter! |
При общении на тему Пасхи на английском языке для праздничных пожеланий в этот день чаще всего используют типичную лексику, связанную с символами праздника, религиозными традициями и эмоциями. То же самое можно наблюдать, например, когда отправляют поздравления с 8 марта, где весна и женственность являются основными источниками тематического словаря.
Посмотрите, как пасхальные поздравления выглядят в реальном контексте общения:
🗣 Диалог 1 ー Между друзьями (неформальный)
Amy: Hey! Happy Easter! Are you doing anything fun today?
Привет! С Пасхой! Планируешь что-то интересное сегодня?
Tom: Happy Easter to you too! Yeah, we’re having a family brunch and doing an egg hunt with the kids. You?
И тебя с Пасхой! Да, у нас семейный бранч и поиск яиц с детьми. А ты?
Amy: Oh, that sounds egg-cellent! We’re going to my parents’ place for Easter dinner.
О, звучит «яйце-лентно»! Мы едем к родителям на пасхальный ужин.
🗣 Диалог 2 ー Коллеги (полуформальный)
Sarah: Just wanted to wish you a Happy Easter before the long weekend!
Хотела поздравить тебя с Пасхой перед длинными выходными!
James: Thank you so much! Same to you and your family. Have a relaxing holiday!
Большое спасибо! И вас с семьёй также. Хорошего отдыха!
Sarah: You too! See you Tuesday.
И тебе! Увидимся во вторник.
Понимание культуры ー ключ к настоящему языковому мастерству. Вот несколько традиций, которые помогут вам лучше понять, почему те или иные фразы звучат именно так:
GB Великобритания
В Британии Пасха ー официальный длинный уикенд (с пятницы по понедельник). Традиционно едят hot cross buns (булочки с крестом) в Страстную пятницу и дарят шоколадные яйца. Популярный слоган пасхальной рекламы: «Have a cracking Easter!» (cracking ー британский сленг «чудесный», а еще ー игра со словом «crack» ー разбивать яйцо).
US США
В Америке Пасхальное воскресенье ассоциируется с семейным обедом, Easter egg hunt (охота за яйцами) и корзинами со сладостями от Easter Bunny. Традиция «Easter Egg Roll» на лужайке Белого дома существует с 1878 года! Типичное сообщение: «Wishing you a basket full of happiness this Easter!»
AU Австралия
В Австралии Пасха ー осенняя (ведь Пасха приходится на апрель, а там ー осень в Южном полушарии). Австралийцы заменили традиционного кролика на Easter Bilby (билби ー местное животное), поскольку кролики здесь являются вредителями. Говорят: «Have a happy Easter and enjoy the long weekend!»
Подарите близким шанс говорить увереннее и смелее.
Выбирайте курс или сертификат на сумму – мы красиво упакуем и отправим.
Два глагола, которые часто путают в пасхальных поздравлениях:
📌 Wish
Wish + someone + noun/adjective ー используем, когда адресат известен:
I wish you a Happy Easter. → Желаю тебе счастливой Пасхи.
Wishing you peace and joy. → Желаю тебе мира и радости.
📌 Hope
Hope + (that) + clause ー выражает нашу надежду относительно будущего:
I hope you have a wonderful Easter! → Надеюсь, у тебя будет чудесная Пасха!
I hope the Easter Bunny is good to you! → Надеюсь, пасхальный кролик будет добр к тебе!
🔑 Запомни: «I wish you a happy Easter» ー правильно. «I wish you will have a happy Easter» ー неправильно! После wish в значении пожелания не используется will. Вместо этого: «I hope you will have a happy Easter» ー правильно.
Теперь вы знаете более 40 способов поздравить кого угодно с Пасхой на английском: от самого простого «Happy Easter!» до изысканных официальных пожеланий и остроумных каламбуров. Главное ー выбирайте стиль в соответствии с ситуацией и аудиторией. Практикуйте эти фразы в реальной жизни: отправляйте сообщения, подписывайте открытки, поздравляйте коллег. Язык лучше всего усваивается через живое общение!
Какое бы поздравление вы ни выбрали в этом году, главное, чтобы ваши слова были искренними и наполненными любовью к близким. Желаем вам вкусной пасхи, тёплых встреч с родными, а также успехов в английском языке.
В английском языке и культуре существует множество форм поздравлений с Пасхой, которые состоят из разных слов. Поэтому обязательных слов нет, но чаще всего можно услышать: Easter (Happy Easter! Blessed Easter! Sending you Easter blessings!). Однако даже название праздника не является обязательным. Например, можно сказать: Christ is risen! И услышать в ответ: “He is risen indeed!”
Happy Easter! Это распространенное выражение, которое используют почти все для краткого поздравления с Пасхой на английском языке. Можно продолжить поздравление и добавить “may God bless you”.
Pascha – это церковный официальный термин, который происходит из латинского языка. Pascha обозначает тот же праздник в честь Воскресения Иисуса Христа ー Пасху (Easter). Easter используется в повседневной жизни.
Если вы хотите остроумно поиграть словами и поздравить в шутливой форме, рекомендуем использовать каламбуры и стилистически обыгрывать значения слов, которые являются символическими для Пасхи. Например, пожелать: Hoppy Easter! Hoppy может иметь два значения: «хмельной» или «прыгающий, как кролик» ー символ праздника. Также можно добавить поздравления, связанные с весной, началом тёплого сезона, расцветом природы.
Уместно начать письменное поздравление со слова “wishing”, например: “Wishing you joy, peace, and happiness this Easter” (Желаем радости, мира и счастья на Пасху) или “Wishing you a joyous Easter season” (Желаем, чтобы пасхальный период принёс вам радость). Также можно заменить его словом “sending”, например: “Sending you my love this Easter” (Посылаю тебе свою любовь в эту Пасху).
“Христос воскрес” по-английски ー Christ is risen!
Оставьте заявку и наши менеджеры радостно вас проконсультируют
В Speak Well School мы уже 15 лет преподаем английский, чтобы вы не просто понимали правила, а уверенно использовали язык в реальных ситуациях ー на работе, в путешествиях или в живом общении.
Мы работаем с детьми, подростками, взрослыми и украинскими и международными компаниями, предлагая современные курсы английского языка с четкой структурой, гибким форматом (онлайн или офлайн) и заметным прогрессом с первых недель.
Язык :
© 2026 Speak Well
Заполните форму и мы с вами свяжемся
Заполните форму и мы с вами свяжемся
Заполните форму и мы пришлем вам коммерческое предложение
Заполните форму и мы с вами свяжемся
Заполните форму и мы с вами свяжемся
Заполните форму и мы с вами свяжемся