Правила вживання some, any та no можуть нерідко спантеличити та заплутати навіть студентів з високим рівнем володіння мовою. Щоб не губитись, варто запам’ятати такі ключові особливості цих слів.
Проте, щоб краще зрозуміти використання та відмінності між цими англійськими займенниками, радимо продовжити ознайомлення з цією статтею.
Some перекладається на українську як якийсь, деякий, трохи. Цей займенник вживається з або замість іменників множини та незлічуваних іменників. Тобто, some пишеться, коли точна кількість елементів не є важливою в певному контексті:
Крім цього, варто запам’ятати ще такі правила вживання some:
1. в запитаннях, де очікується відповідь “так”:
Did some of you eat my sweets? – Чи хтось з вас їв мої солодощі?
Тобто, мовець очікує почути стверджувальне речення у відповідь.
2. в пропозиціях та запитах:
Would you like some roasted beef? – Чи бажаєте трохи тушкованої яловичини?
Could you make some corrections in this essay? – Чи не могли б ви зробити декілька виправлень в цьому есе?
3. зі злічуваними або іменниками однини в значенні чогось невідомого чи невизначеного:
Some weirdo waved at me when I was crossing the road. – Якийсь дивак помахав мені рукою, коли я переходив дорогу.
Any означає будь-який, ніякий, скільки-небудь та вживається в стверджувальних реченнях для позначення численної кількості варіантів до вибору або в заперечних реченнях для вказання відсутності чогось:
Запам’ятаймо ще більше специфічні правила вживання any:
1. з прислівниками hardly, barely, scarcely, що означають ледве, майже, рідко:
I have hardly any money right now. – Я ледве маю якісь гроші зараз.
2. з without на вказання жодної наявності чогось:
He looked at his neighbour without any smile on his face. – Він подивився на свого сусіда зовсім без посмішки на обличчі.
3. після if/whether та для вираження сумнівів:
If you need any more help, you can count on me. – Якщо тобі потрібна будь-яка допомога, ти можеш розраховувати на мене.
I don’t think there is any sugar in the buns. – Я сумніваюсь, що в булочках є цукор.
Як ви вже зрозуміли, no – це не лише негативна відповідь на запитання. No також можна перекласти як ніякий, жоден. Втім, хоч цей займенник і виконує подібну функцію з any, на відміну від останнього, він вживається лише в заперечних реченнях (або доцільнішим буде сказати робить будь-яке речення заперечним):
Нехай no не таке багатофункціональне як some чи any, цей займенник все ще містить цікаві правила вживання:
1. no може виконувати роль підмета у реченні:
No quality feedback concerning my work was sent to me. – Мені не було надіслано жодного якісного відгуку стосовно моєї роботи.
2. no може вживатись з with в тому ж значенні, що й конструкція without any:
I’m afraid we came with no spare tyres here. – Боюсь ми приїхали сюди без запасних шин.
3. no та похідний від нього займенник none можуть вживатись зі стверджувальними дієсловами, щоб виразити заперечення:
She has no friends. She had some in her hometown but she has none (no one) this year. – У неї немає друзів. Вона мала декілька (друзів) у своєму рідному містечку, але зараз у неї нема жодного (друга чи подруги).
Зауважте, що none of може також вживатись на заміну no. Порівняймо:
None of the passengers heard fireworks. = No passenger heard fireworks. – Ніхто з пасажирів не чув феєрверків.
Навіть якщо вам все зрозуміло з правил використання займенників some, any та no окремо, у вас все ще можуть виникати питання “Що обрати в заперечному реченні – no чи any?” або “Як зрозуміти коли ставиться some, а коли any в питаннях?” Поспішаємо розвіяти ваші сумніви.
Радимо послуговуватись простим правилом для побудови заперечення: в англійському реченні лише один компонент може виражати негативний сенс. Тому, якщо в реченні дієслово є стверджувальним, ставимо no, а коли заперечним – any:
Хоч будова цих речень відрізняється, вони перекладаються як “У мене нема жодної ідеї як дістатись до Ванкувера за дві години.”
У випадку з побудовою запитань, різниця між some та any є досить відчутною. екомендуємо слідувати вже вищезгаданому правилу: some вживається лише тоді, коли ми очікуємо або маємо докази того, що пролунає ствердна відповідь. В усіх інших випадках радимо послуговуватись займенником any:
Отож, погляньмо як змінюється сенс речень згідно з використанням кожного з розглянутих сьогодні займенників:
Тип речення | Some | Any | No |
+ | I want to eat some sweets.
Я хочу з’їсти трохи цукерок. |
I want to eat any kind of sweets.
Я хочу з’їсти будь-які цукерки. |
— |
– | I don’t want to eat some sweets.
Я не хочу з’їсти аби які цукерки. |
I don’t want to eat any sweets.
Я не хочу їсти жодних цукерок. |
I want to eat no sweets.
Я не хочу їсти жодних цукерок. |
? | Do you want to eat some sweets?
Ти ж хочеш з’їсти трохи цукерок? |
Do you have any sweets?
Чи є у тебе якісь цукерки? |
— |
А тепер настав час перевірити отримані знання на практиці!
Заповніть пропуски словами some, any або no там, де це необхідно:
Відповіді:
Залиште заявку і наші менеджери радо вас проконсультують
У Speak Well School ми вже 15 років викладаємо англійську для того, щоб ви не просто розуміли правила, а впевнено користувалися мовою в реальних ситуаціях – на роботі, в подорожах чи в живому спілкуванні. Ми працюємо з дітьми, підлітками, дорослими, а також українськими та міжнародними компаніями, пропонуючи сучасні курси англійської мови з чіткою структурою, гнучким форматом (онлайн або офлайн) і відчутним прогресом з перших тижнів.
Мова : UA | RU
© 2025 Speak Well
Заповніть форму і ми з Вами зв’яжемось