Блог

21.12.2023 article image

Все про цвета в английском языке

Мы не можем представить нашу жизнь без цветов и их оттенков. Не зря тема цвета на английском – одна из первых тем для изучения. Однако даже если вы уже давно не начинающий ученик, не спешите закрывать эту статью, ведь мы убеждены, что вам малоизвестна история возникновения названий цвета в английском языке, а также большинство оттенков и интересных идиом, которые мы и рассмотрим дальше.

 

Цвета на английском языке: история происхождения названий

 

Цвета всегда были неотъемлемой частью нашего восприятия мира. Английские цвета имеют длинную и интересную историю, отражающую этимологические корни, культурные влияния и исторические события.

 

Red – красный

Название red происходит от староанглийского слова read, которое имело значение “красный”. Вероятно, это слово имело индоевропейское происхождение, связанное с корнем, имеющим значение “красота” или “блеск”.

 

Blue – синий

Слово blue происходит от старофранцузского слова bleu, которое, в свою очередь, имеет корень в слове латинского происхождения blavus, которое происходит от древнегреческого φαλαυός, что означает “темно-синий” или “черный”.

 

Green – зеленый

Слово green происходит от староанглийского слова grēne, которое имело значение “зеленый” или “травяной”. Это слово имеет индоевропейский корень, связанный со значением “расти” или “зеленить”.

 

Yellow – желтый

Слово yellow происходит от староанглийского слова geolu, которое имело значение “желтый” или “светлый”. Вероятно, это слово имеет общие индоевропейские корни со словом “жизнь”, означая “светлое” или “яркое”.

 

Purple – фиолетовый

Слово purple происходит от старофранцузского слова pourpre, которое в свою очередь имеет происхождение от латинского purpura. Это слово указывает на цвет пурпура, который в истории человечества часто ассоциировался с роскошью и властью.

 

White – белый

Слово white имеет древние корни в староанглийском hwīt, что означает “белый” или “ясный”. Это слово связано с индоевропейским корнем, имеющим значение “свет” или “светлое”.

 

Black – черный

Слово black происходит от староанглийского blǣc, что означает “черный” или “темный”. Это слово может иметь индоевропейское происхождение, связанное с корнем, который можно перевести как “жечь” или “гореть”.

 

Названия цветов на английском с транскрипцией

 

Цвет на английском

Транскрипция

Перевод

Red

/rɛd/

Красный

Blue

/bluː/

Синий

Green

/ɡriːn/

Зеленый

Yellow

/ˈjɛloʊ/

Желтый

Purple

/ˈpɜːrpl̩/

Фиолетовый

White

/waɪt/

Белый

Black

/blæk/

Черный

Orange

/ˈɔːrɪndʒ/

Оранжевый

Grey

/ɡreɪ/

Серый

Pink

/pɪŋk/

Розовый

Beige

/beɪʒ/

Бежевый

 

Все цвета на английском с оттенками

 

Красный

 

  • Scarlet /ˈskɑːrlɪt/ – ярко-красный:

The scarlet rose bloomed in the garden.

Ярко-красная роза расцвела в саду.

 

  • Crimson /ˈkrɪmzən/ – багровый:

The sky turned crimson during the sunset.

Небо стало багровым во время заката.

 

  • Cherry /ˈʧɛri/ – вишневый:

Her lips were of cherry shadow.

Её губы были вишневого оттенка.

 

  • Ruby /ˈruːbi/ – рубиновый:

She wore a stunning necklace with a ruby stripe.

Она носила потрясающее ожерелье с рубиновой лентой.

 

  • Vermilion /vərˈmɪliən/ – киноварь:

The artist used vermilion paint to create a vibrant painting.

Художник использовал краску цвета киновари, чтобы создать яркую картину.

 

  • Burgundy /ˈbɜːrɡəndi/ – бордовый:

The wine had a rich burgundy colour.

Вино имело насыщенный бордовый цвет.

 

Синий

 

  • Azure /ˈæʒ.ər/ – лазурный:

The sky was of a clear azure color on a sunny day.

Небо было лазурного цвета в солнечный день.

 

  • Navy /ˈneɪ.vi/ – темно-синий:

The sailor wore a uniform of deep navy blue.

Моряк был одет в форму темно-синего цвета.

 

  • Cobalt /ˈkoʊ.bɑːlt/ – кобальтовый:

The artist used cobalt blue to paint the ocean waves.

Художник использовал кобальтовый синий, чтобы нарисовать волны океана.

 

  • Turquoise /ˈtɜːrkwɔɪz/ – бирюзовый:

The lake had a beautiful turquoise hue.

Озеро имело красивый бирюзовый оттенок.

 

  • Sapphire /ˈsæfaɪər/ – сапфировый:

Her eyes sparkled like deep sapphire gems.

Её глаза сверкали, как глубокие сапфиры.

 

  • Royal Blue /ˈrɔɪ.əl bluː/ – насыщенный “королевский” синий:

The queen wore a gown in a rich royal blue.

Королева была одета в платье насыщенного синего цвета.

 

Зеленый

 

  • Olive /ˈɑː.lɪv/ – оливковый:

The olive leaves rustled in the breeze.

Оливковые листья шелестели на ветру.

 

  • Mint /mɪnt/ – мятный:

The mint green walls gave the room a refreshing look.

Мятные стены придали комнате освежающий вид.

 

  • Forest Green /ˈfɔːrɪst ɡriːn/ – темно-зеленый:

The forest green carpet resembled a lush woodland.

Темно-зеленый ковер напоминал пышный лес.

 

  • Lime /laɪm/ – лаймовый:

The lime dress stood out in the crowd.

Лаймовое платье выделялось среди толпы.

 

  • Sage /seɪdʒ/ – серо-зеленый:

The kitchen was painted in a calming sage green.

Кухня была покрашена в успокаивающий серо-зеленый цвет.

 

  • Emerald /ˈɛmərəld/ – изумрудный:

She was wearing a stunning emerald blouse.

Она была одета в потрясающую блузку изумрудного цвета.

 

Желтый

 

  • Lemon /ˈlɛmən/ – лимонный:

The room was decorated with cheerful lemon-yellow curtains.

Комната была украшена веселыми лимонно-желтыми шторами.

 

  • Golden /ˈɡəʊl.dən/ – золотистый:

The golden sunset painted the sky with warm hues.

Золотистый закат раскрасил небо теплыми оттенками.

 

  • Canary /kəˈnɛri/ – светло-желтый:

The canary yellow dress brightened up her day.

Светло-желтое платье подняло ей настроение.

 

  • Daffodil /ˈdæf.ə.dɪl/ – ярко-желтый:

The tables were painted with daffodil yellow paint.

Столы были покрашены ярко-желтой краской.

 

  • Amber /ˈæm.bɚ/ – янтарный:

The amber glow of the streetlights illuminated the city.

Янтарный свет уличных фонарей освещал город.

 

  • Mustard /ˈmʌs.tərd/ – горчичный:

The mustard-coloured pillows added a pop of spice to the grey sofa.

Горчичные подушки добавили нотку специй серому дивану.

 

Фиолетовый

 

  • Lavender /ˈlæv.ən.dɚ/ – лавандовый:

The room was filled with the soothing scent of lavender.

Комната наполнилась успокаивающим ароматом лаванды.

 

  • Violet /ˈvaɪ.ə.lət/ – фиолетовый:

The dress had a delicate pattern in shades of violet.

Платье имело нежный узор в оттенках фиолетового.

 

  • Plum /plʌm/ – сливовый:

The plum-coloured curtains added elegance to the room.

Сливовые шторы добавили элегантности в комнату.

 

  • Lilac /ˈlaɪ.lək/ – сиреневый:

The lilac sky was captivating our glances.

Сиреневое небо завораживало наши взгляды.

 

  • Mauve /moʊv/ – бледно-фиолетовый:

The walls were painted in a soft mauve colour.

Стены были покрашены в нежный бледно-фиолетовый цвет.

 

  • Amethyst /ˈæm.ɪ.θɪst/ – аметистовый:

She wore a necklace adorned with a beautiful amethyst pendant.

Она носила ожерелье, украшенное красивой аметистовой подвеской.

 

Белый

 

  • Ivory /ˈaɪ.vər.i/ – цвет слоновой кости:

The ivory wedding dress looked marvelous.

Свадебное платье цвета слоновой кости выглядело чудесно.

 

  • Snowy /ˈsnoʊ.i/ – белоснежный:

The mountain peaks were marked with a snowy-white colour.

Горные вершины были отмечены белоснежным цветом.

 

  • Pearl /pɜːrl/ – перламутровый:

The room was decorated with pearl-white furniture.

Комната была украшена мебелью перламутрового цвета.

 

  • Cream /kriːm/ – кремовый:

The walls were painted in a soft cream colour.

Стены были покрашены в мягкий кремовый цвет.

 

  • Eggshell /ˈɛɡ.ʃɛl/ – цвет яичной скорлупы:

The eggshell-white walls created a cozy atmosphere.

Белые стены, как яичная скорлупа, создавали уютную атмосферу.

 

  • Chalk /ʧɑːk/ – цвет мела:

The teacher wore a chalk-white shirt with a tie.

Учитель носил белую, как мел, рубашку с галстуком.

 

Цвета по-английски: ТОП 7 идиом

 

Язык – не только инструмент общения, но и настоящая сокровищница выражений и идиом, которые делают нашу коммуникацию более выразительной. Среди них важное место занимают “цветные” идиомы.

 

1. To See Red

 

Эта идиома означает стать очень сердитым или возмущенным. Цвет “красный” в этом случае символизирует горячность эмоций, подобно красному свету на светофоре, предупреждающем об остановке движения. 

 

Пример употребления:

 

When she found out about his actions, she saw red. – Когда она узнала о его поступке, она покраснела от гнева.

 

2. To Feel Blue

 

Выражение “чувствовать себя синим” означает находиться в очень меланхолическом состоянии, депрессии.

 

Пример употребления:

 

After he received bad news, he started feeling blue. – После того, как он получил плохие новости, он упал в меланхолию.

 

3. Green with Envy

 

Если человек “зеленый от зависти”, это означает, что он испытывает неприязнь к кому-то из-за большой зависти.

 

Пример употребления:

 

When she saw her classmate’s new car, she turned green with envy. – Когда она увидела новый автомобиль одноклассника, она позеленела от зависти.

 

4. Black Sheep of the Family

 

Эта идиома описывает человека, который выбивается из семьи или любого коллектива из-за неприемлемого поведения или других отличий.

 

Пример употребления:

 

Among the three sisters, she was always considered the black sheep of the family. – Среди трех сестер она всегда считалась черной овцой (= белой вороной).

 

5. To Paint the Town Red

 

Выражение означает весело и активно проводить время, часто на вечеринке или в компании друзей.

 

Пример употребления:

 

They decided to go out and paint the town red during the birthday party night. – Они решили выйти и весело погулять во время празднования дня рождения.

 

6. In the Pink

 

Эта фраза используется, чтобы выразить отличное состояние здоровья или общее хорошее настроение.

 

Пример употребления:

 

After a long vacation at the resort, she returned home and was all in the pink. – После продолжительного отдыха на курорте, она вернулась домой и выглядела очень здоровой.

 

7. Grey Area

 

Выражение “серая зона” указывает на ситуацию, которая не четко определена и вызывает немало вопросов.

 

Пример употребления:

 

Concerning the question of information confidentiality, there is a grey area. – В вопросе конфиденциальности информации существует серая зона.